Il ne s’agit pas ici d’improvisation graphique, mais plutôt d’interprétation : sur un scénario pré-établi, des illustrations sans texte, pour la plupart réalisées en direct sous la caméra, sont projetées et accompagnées par un ou des musiciens. Ce dialogue entre images et musique fait partie intégrante de l’œuvre.
La perception du public est ici différente d’une œuvre filmique ou théâtrale, car le spectacle d’un dessin se fabriquant en temps réel implique une attention plus sereine, moins dépendante d’un rythme soutenu, et donc plus à même d’apprécier la partie musicale.
Les images composant ce spectacle intègrent aussi des parties préparées s’apparentant aux livres pop-up, ainsi que des manipulations liées au théâtre d’objet. Grâce à ces petites surprises graphiques, le récit reste dynamique, s’équilibrant avec l’aspect contemplatif, et délivre sa poésie avec une palette variée.
|
This is no graphic improvisation although rather interpretation: based on an advance scenario, textless illustrations – most of them performed directly beneath the video cam – are casted on a screen while musicians play their scores. This dialog between pictures and music is the main purpose of the piece.
Audience’ perception is different compared to a movie or a drama, for the sight of a real time made drawing produces a more serene attention, less dependant of a steadyfast rythme, and thus more suitable to appreciate the musical part.
The pictures of this show often include a processed part directly inspirated from the pop-up books universe, as different manipulations bond to objects theatre. Thanks to all of these eye-opener surprises, the story remains dynamic, perfectly balanced with the contemplative part of the piece, and so spreads his poetry on a wide range of sensations.
|